Входят Малькольм и Дональбайн.
Дональбайн
Макбет
Вы существуете, а ключ иссяк,
Источник вашей жизни, рода, крови.
Макдуф
Малькольм
Ленокс
Двумя своими спальниками, видно.
Кровь на лице у них и на руках,
В крови и неотертые кинжалы.
Они без смысла пялили глаза,
И жизнь доверить было им опасно.
Макбет
Теперь себе простить я не могу,
Что их убил.
Макдуф
Макбет
Кто может быть разумен и взбешен,
Горяч и трезв в одно и то же время?
Никто. Слепая преданность моя
Сломила нерешительность рассудка.
Передо мной лежал Дункан в крови,
Позолотившей серебристость кожи.
На ней зияли раны, говоря,
В какие трещины вломилась гибель.
У ног его убийцы спали, сплошь
В следах и знаках своего деянья.
На их кинжалах просыхала кровь.
При зрелище таком кто б удержался
И делом чувств своих не доказал?
Леди Макбет
Макдуф
Малькольм (в сторону, Дональбайну)
Что ж мы молчим, имея больше всех
Причины горевать?
Дональбайн (в сторону, Малькольму)
А что ты скажешь
Средь этого осиного гнезда,
Где всюду нас подстерегает гибель?
Бежим отсюда. Будет наш черед.
Еще не накипели наши слезы.
Малькольм (в сторону, Дональбайну)
И вслух не время к действиям взывать.
Банко
Леди Макбет уносят.
Надо бы одеться,
А то мы все от холода дрожим,
А после соберемся и подробно
Расследуем убийство до конца,
Чтоб доискаться нитей. Мы в смятенье
И ужасе, но мне защитой бог,
И с тем бросаю я открытый вызов
Таящемуся злу.
Макдуф
Все
Макбет
Сойдемся в воинском вооруженье
На совещанье в зале.
Все
Все, кроме Малькольма и Дональбайна, уходят.
Малькольм
Что предпринять? Нам с ними не ужиться.
Притворна показная скорбь лжецов.
Я в Англию уеду.
Дональбайн
Я отправлюсь
В Ирландию. Нам безопасней врозь.
Здесь скрыт кинжал за каждою улыбкой,
И чем родней по крови человек,
Тем кровожаднее.
Малькольм
Стрела убийцы
Еще летит и не попала в цель.
Благоразумнее посторониться.
И потому — немедля на коней,
Без всяких церемоний, не прощаясь.
Ведь тот не вор, кто, козням вопреки,
Уносит ноги тайно, воровски.
Уходят.
Сцена четвертая
Там же. За оградой замка Макбета.
Входят Росс и старик.
Старик
Мне семьдесят годов. За этот срок
Я навидался всякого. Бывали
И страсти всякие, и чудеса,
Но перед этой ночью все бледнеет.
Росс
Да, дед, прогневали мы небеса,
Уж по часам давно дневное время,
А солнца нет как нет. Одно из двух:
Иль одолела ночь, иль день стыдится
Лицо негодным людям показать.
Старик
Да, против естества потемки эти,
И случай этот против естества.
В минувший вторник, веришь ли, я видел,
Как заклевала сокола сова.
Росс
А лошади Дункана, цвет породы,
Красавицы и все как на подбор,
Взбесились, выломали дверь конюшни
И ускакали, все кругом круша.
Старик
Они, слыхал, друг друга перегрызли?
Росс
Да, дед, представь себе. Я был при том.
А вот Макдуф.
Входит Макдуф.
Что делается, сэр,
На белом свете?
Макдуф
Росс
Дознались, кто убийство совершил?
Макдуф
Да эти же, кого Макбет прикончил.
Росс
Дела, дела! Какой им был расчет?